Freitag, 25. Juni 2010

Stempeln und Drucken - Stamping and Printing

Im Druck-Kurs beschäftigen sich alle im Moment mit eigenen Stempeln und anderen Druckexperimenten. Es ist Halbzeit im Onlinekurs und ich will hier an dieser Stelle ein paar Ergebnisse der letzten zwei Wochen schon mal zeigen.



In den nächsten Tagen finden sich hier noch mehr Ergebnisse.
While the online workshop is carving stamps and printing with experimental passion, I can show you here some details of the students works. In the next days I will post some more of the results.


Dienstag, 22. Juni 2010

Textile Art Berlin


Am letzten Wochenende war ich auf der Textile Art Berlin. Es ist interessant zu sehen, was es alles unter der Überschrift "Textile Art" so gibt, und wer sich dazu zählt. Das Foto oben durfte ich freundlicherweise von den Quilts meiner sehr geschätzten Kollegin Brigitte Morgenroth  aufnehmen. Und das bringt mich gleich zum Thema, das ich aus Berlin mitgebracht habe: Neben einer Menge Verkaufsstände waren Textile Werke von Künstlerinnen und Künstlern zu sehen. Leider war die Präsentation mehr als dürftig. Man hatte es wirklich schwer, Namen von den Künstlerinnen und Künstlern oder gar Titel zu finden. Wenn man Glück hatte, hing irgendwo um eine Ausstellung herum, ein Schild, auf dem der Titel der gesamten Installation stand, aber dann wieder, ohne die einzelnen Werke zu betiteln. Es wurde nicht zwischen Gruppen- und Einzelausstellungen unterschieden (oder war zumindest schwer wahrnehmbar) und manche Künstlerin hatte man in dunkle Ecken verbannt.
Manche Werke hingen ohne Aufsicht auf Gängen, was dazu führte, dass ständig etwas angefasst wurde. Einer Kollegin von mir wurde sogar ein Teil einer Installation gestohlen und der Rest beschädigt.

Und es war schwer zu unterscheiden, was nun kommerziellen Zwecken diente und was Kunst sein sollte, da es keine klare Aufteilung gab, waren in manchen Räumen Ausstellungen, in anderen waren Verkaufsstände. Das läßt die ein  oder andere Kollegin zögern, auf der Textile Art auszustellen.

Meiner Meinung haben sich  die Veranstalter - und uns Textilkünstlerinnen und -künstlern - dieses Jahr keinen Gefallen getan, dieser Orientierungslosigkeit nicht Einhalt geboten zu haben. Sicherlich war es ein Forum, auf dem sich Textilinteressierte treffen konnten, das war auch geschehen. Es war schön, mit den Kolleginnen vor Ort zu sprechen, sich auszutauschen und nette Begegnungen zu haben.

Aber gehört zur Präsentation von Kunst nicht auch ein Minimum an ästhetischer Präsentation, z.B. Licht, eine klare Hängung, Orientierung durch Betitelung und Nennung der Künstler, Aufsicht, usw.? Und damit ein respektvolles Ernstnehmen der Werke und ihrer Qualität?
Könnte das nicht etwas dazu beitragen, dass man aus der "Handarbeits- und Kunsthandwerker"- Ecke herauskäme und als Kunst ernstgenommen würde?

Und das bringt mich wieder zu dem Foto von Brigittes Quilts: Die Künstlerin entschied, ihre Quilts einfach nicht zu hängen, sondern zum Anfassen auf einem Tisch zu präsentieren, um andere Aspekte zu betonen, in diesem Fall den haptischen Effekt und den Detailreichtum von traditionellen Quilts. Ausserdem konnte sie so zu jedem ihrer abstrakten Werke eine Geschichte erzählen und die verwendeten Stoffe einem der Länder zuordnen, in denen sie sie inspiriert haben oder in dem sie begonnen und gearbeitet worden sind.
Brigitte hat aus der Not eine Tugend gemacht und damit auf eine sehr kreative Weise dem Mangel an geeigneter Präsentation Einhalt geboten. Wer ihre Quilts dann in traditioneller, professioneller Hängung bewundern will, kann dies beim diesjährigen Quiltfestival im Elsass tun.

Last week-end, I was at the "Textile Art Berlin".
It is interesting to see, what there is presentated, and who counts himself to the Textile Arts.

On top I show the photo from the Quilts of my very respected collegue Brigitte Morgenroth.
And this brings me immediately to the subject which I have brought from Berlin: A lot of  textile works of artists were to be seen. Unfortunately, some of the presentation was more than poorly. One had really hard to find the names of the artists or even  the titles of the works. If one had luck, a paper with the title of the whole installation hung around somewhere, but, then again, without naming the single works. It was not distinguished between group exhibitions and solo exhibitions and some good work of artist were presented in dark corners.
Some works hung without supervision, what led to the fact, that constantly something was touched. Even a part of an installation was stolen from a colleague of me and the rest of her installation was damaged.

And it was difficult to make a distinction what served as commercial purposes and what should be art, because there was no clear difference between the commercial and the exhibition area.

Unfortunately this let other colleagues hesitate to participate or exhibit at this event.


At my opinion, the organizers would have done better, if they would have stopped this disorientation with some clearer concept. Of course, it was a forum on which you could meet textile enthusiast, this had also happened. It was nice to speak with the colleagues, to exchange textile news and to have nice meetings.


But does it not belong to an art event, to present a minimum of aesthetic principles, 
for example good lightening, a clear and unified form, also as naming the artists, titles,  a supervision, etc.? A respectful attitude for the works and their quality?
Taking this as professional and serious, could help to come out of the corner of crafts.

 And this brings me again to the photo of Brigittes Quilts: The artist decided not to hang her Quilts, she simply presented the quilts on the table, allowed touching and helped to see or feel other aspects of quilt, in this case the haptic effect and the detailed wealth of traditional quilts. Moreover, she could tell us to each of her abstract works a history and assigned the used materials to one of the countries in which they inspired her, or in which they have begun and have been worked.
Who wants to admire her Quilts then in a traditional, professional exhibition, can visit her and the quilts at the European Patchwork Meeting in France in september.

Freitag, 18. Juni 2010

Berlin

Fotos aus dem "Experimentelles Drucken" - OnlineKurs


Während die Onlinekurs Teilnehmer sich gerade mit interessanten Abdrucken beschäftigen, bin ich auf dem Sprung zur Textile Art Berlin. While the students of the online-printing workshop are trying some great experimental prints, I'm on the way to the TextileArt fair at Berlin. Textile Art Berlin.
Ich werde hier im blog nächste Woche davon berichten, hoffentlich ist die Fotofrage diesesmal nicht mehr so anstrengend zu klären. Auf jeden Fall habe ich schon einige Namen von Kolleginnen gesehen, und auf die Ausstellungen bin ich schon sehr gespannt.
I will bring back some news and photos. I will post them next week. So, for all :

Happy weekend!











Freitag, 11. Juni 2010

Online Kurs startet dieses Wochenende Online workshop starts this weekend

Dieses Wochenende startet der Online Kurs "Experimentelles Drucken auf Stoff".
In verschiedenen Modulen werden experimentelle Drucktechniken vorgestellt. Bequem zu Hause ohne die Schlepperei von Materialkisten und zu Zeiten, die jede/r selbst festlegt.



Alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer sind gespannt und haben sich schon auf die Suche nach geeignetem Material gemacht. Ich bin selbst auch schon sehr gespannt, was alle für Ideen haben. Experimentieren bedeutet ja, das "was wäre wenn"-Spiel zu machen und die Techniken auf viele Varianten hin zu erproben. Natürlich werden die klassischen Stoffdrucktechniken gezeigt, aber allein schon die individuelle Farbwahl bringt immer sehr unterschiedliche Ergebnisse zustande. Darauf freue ich mich schon.
Wenn die Teilnehmer einverstanden sind, werde ich ein paar Ergebnisse des Kurses hier im blog vorstellen.
The online workshop "experimental printing on fabric" starts this weekend. Working at home, without time limits is a wonderful opportunity for some students. Not everyone is able to be absent from home several days. All students are waiting for the beginning now, and me too, I'm really curious about the experiments and the student works. we will do a lot of "What-if" work. And even all students work the same printing techniques, everyone has an individual choice of colour and materials.
If allowed, I will show the experimental student works here, posted with some photos and commentary.



Und wer Lust bekommt, mitzuexperimentiern, kann sich  noch bis maximal nächste Woche anmelden. For french speaking students are the lessons translated in French. If you would like to participate: inscriptions are open just for the next week and then closed.



Montag, 7. Juni 2010

Siebdruck WM Silkscreen without limits

Was hier wie die Siebdruck-Weltmeisterschaft aussieht, ist in Wahrheit ein Foto vom letzten Wochenende, an dem sich die Masterclass Surface Design wieder in Leipzig getroffen hat. In der Masterclass ist nun fast Halbzeit, was doch die ein oder andere Design-Entscheidung erforderte. It looks like silkscreening without limits, but what you can see here is "only" one photo from our last weekend at Leipzig: our masterclass surface design weekend. Some students had to make some more decisions for their works, usually they love the silkscreen techniques at all, but to go further, took really time for thinking about composition and needed to break the silkscreen-worldcup!


Natürlich gab es Kuchen, wenn auch dies hier nicht unbedingt im kulinarischen Sinne genießbar war, so hat es im Ergebnis doch recht "schmackhafte" Häppchen gegeben.
Of course, we had some fantastic cakes, but this one was really uneatable! In an artistic sense was it really tasty!

Wie man hier sieht, war es im materiellen Sinne ein durchaus intensives Wochenende, selbstverständlich auch im Sinne der Ideenvielfalt, die zu Tage kam. The material overboarded on the working tables, a symbol for the intensive way the students worked. The output : a lot of new ideas




Und die mitgebrachten Pfingstrosen inspirierten wohl farblich gesehen . Peony as colour inspiration!



Und à propos Farbe: Zwischendurch waren Studien angesagt, und "mal schnell" 'ne Übung für zwischendurch. A propos colour: in between we made some colour studies, (not) just a little thing.

Und bevor der Herbst kommt, wird es das nächste Wochenende geben, dann kommen die ersten Nähmaschinen zum Einsatz, nachdem die Siebe für den Siebdruck ausgewaschen sind... One next weekend before automn is coming. With sewing machines as next tool after the silkscreens are washed out...



Es bleibt spannend!
Dank an alle, die dabei waren und die zum Gelingen dieses intensiven Wochenendes beigetragen haben!!! Thanks to all of you for this great weekend!!!