Dienstag, 13. Juli 2010

Kontrastprogramm Berlin - Berlin again


Berlin again. Nach Frida hatte uns die Hitze wieder. Trotzdem nutzten wir die Chance, so viel Zeit in der Hauptstadt zu haben, um einige alte Orte aufzusuchen, die Erinnerungen wecken. Sonst sind wir oft in Berlin, aber meistens nicht als "Touristen", sondern immer mit bestimmten Vorhaben, die sich auf bestimmte Stadtviertel beschränken. Also Tourismus-Wochenende, diesesmal.
Ein Ort, der sich so massiv verändert hat, ist das Viertel um die Hackeschen Höfe, wo ich seinerzeit (vor ungefähr 15 Jahren) eine meiner Zusatzausbildungen machte. Touristen in Cafés und Bars, Design und Fast Food, so ungefähr stelle man es sich vor.

Berlin again. After the Frida exhibition, the heat was back again, too. Anyway, we loved to have time and just went to old places, where I had never been again since 15 years ago. Often, we just go to the places at Berlin, were we have something to do, to work, to meet friends, but being tourists and visiting all the places were tourist go, happens not so often. One of this places which changed so much is the quarter around the "Hackesche Höfe". A lot of tourists in cafés and bars, design, fashion and fast food, that's what you can surely imagine.



Aber es gibt noch eine kleine Oase, wo noch nicht alles so wohlgeordnet rüberkommt:
Small oasis between all the tourism:

Im Haus Schwarzenberg fühlen sich die Wände noch so an:
In the "Haus Schwarzenberg" you can feel the walls otherwise:




Und in einer der oberen Etagen fanden wir eine Ausstellung von "papergirl", die Kunst als Projekt verschenkbar macht. Auch dort kann man einige Zeit begeistert zubringen. You will find there an  exhibition of  paper works, organized by papergirl. There too, you can spend a lot of interesting time. Wer mehr wissen will, for more information, please click here: Papergirl Ausstellung Berlin


3 Stunden für Frida - three hours for Frida



Seit April ist in Berlin die Frida Kahlo Retrosprektive zu sehen. Ich denke, die Veranstalter im Martin-Gropius-Bau werden einen Besucher-Rekord verzeichnen, schliesslich ist es die größte in Deutschland gezeigte Kahlo Ausstellung. Wenn man unvorbereitet zur Ausstellung geht, um einfach mal kurz hineinzuschauen, wird man schnell eines besseren belehrt: ca. 3 Stunden Wartezeit ist angesagt, letztes Wochenende bei glühender Hitze harrten die Leute vor dem Museum aus, um dann wenigstens innen in klimatisierten Räumen die Bilder betrachten zu können. Wir hatten vorher online gebucht, was den großen Vorteil hat, dass man in einem bestimmten Zeitfenster direkt ohne Warten hineinkommt. Bei 38°C war das die beste Investition, die man sich vorstellen kann!!! A big retrospective of Frida Kahlos work is to be seen at Berlin at the Martin-Gropius-Bau. 3 hours waiting time for the visitors, if you did not have booked online tickets for immediate entry (what we had done and were very happy about !) In summer heat not easy to wait such a long time, but the exhibition itself was in "fresh" rooms.



Eigentlich sind es zwei Ausstellungen in einer: im ersten Bereich werden Fotos von Frida, ihren Freunden, der Familie und ihrem Leben gezeigt, im zweiten Teil kann man dann einen Großteil ihrer Bilder betrachten. Auch eines der bemalten Gipskorsetts, Kleider und Briefe sind ausgestellt. Two exhibitions in one: the photos of Frida Kahlo, her friends and family and the paintings, her cloths, sketchbook, and letters. This exhibition took together all aspects of Frida Kahlo, not only the painter but also the women, the personality, and the tragedy.In the guestbook you will find all kind of commentarys: from a short: "It was fantastic" to big DINA4 letters to Frida herself, fans of her life, her paintings.
Ihre Arbeiten für sich genommen, werden ja sehr kritisch rezipiert, aber zusammen mit den Fotos gelingt es der Kuratorin, das Gesamtkunstwerk Frida Kahlo zu betonen. Im Gästebuch der Ausstellung finden sich diese Zeugnisse der Bewunderung, die das Werk, aber eben auch die Person, ihre tragische Geschichte und ihr berühmter Freundeskreis zu einem Gesamtereignis macht. Von einfachen Sätzen wie "War toll" bis hin zu handgeschriebenen Briefen in DinA4 Größe an Frida persönlich, findet sich darin das Abbild aller "Fans" von Frida. Ihre Arbeiten und ihr Leben berührt viele tausende, unterschiedlichster Menschen aus individuellen Gründen. Tja - und ich war auch da! Was mich persönlich berührt hat, bleibt aber auch persönlich.

Wer die Ausstellung noch sehen will, muss sich beeilen: bis 8. August ist sie noch geöffnet.


Freitag, 9. Juli 2010

Das Buch wird lebendig: Sommerkurs - Summerworkshop Surface Design

Hier einige Fotos vom Sommerworkshop zu meinem Buch, ich muß vermutlich nicht viel dazu schreiben. Die Hitze ließ uns zwar ganz schön schwitzen, aber die Ergebnisse zeigen, wie sehr es allen Spass gemacht hat.
Some photos of our summerworkshop, the results from working in the heat...

















Mehr Fotos gibt es nächste Woche...

Dienstag, 6. Juli 2010

Jacquard Wettbewerb Textilmuseum Hohenstein-Ernstthal Jacquard Competition at the textile museum




Letzten Sonntag war ich in Hohenstein Ernstthal im Textilmuseum. Zu viert waren wir eingeladen, die Jury für den Jacquard-Wettbewerb zu bilden, die die Aufgabe hatte aus vielen Werken eine Auswahl für eine Ausstellung zusammenzustellen und zu jurieren. Trotz brütender Hitze waren wir ganz eifrig bei der Sache, denn die Arbeiten waren in einer Bandbreite von Modeschöpfungen, Quilts, Taschen und Accessoires bis hin zu Mixed-Media Assemblagen eingereicht worden. Wir haben es uns nicht leicht gemacht, und wir hoffen, mit der getroffenen Auswahl eine Bandbreite an textilen Werken gefunden zu haben, die zeigt, wie kreativ man alte Stoffe neu in Szene setzen kann. Aufgabe war es, aus einem oder mehreren Jacquard-Stücken aus dem Bestand des Museums eine textile Kreation zu schaffen. Ihn zur Geltung zu bringen? Oder lieber die Erinnerungen an Großmutters Sofabezug heraufbeschwören? Oder seine ganze Pracht zu betonen? Von allen Gedanken findet sich etwas in den Werken.
Ausstellungseröffnung: Samstag, 25. September 2010
Alles Weitere unter ART Jacquard Wettbewerb.

Und als kleines Trostpflaster, da wir im Moment ja noch keine Werke veröffentlichen können: ein paar Fotos aus dem Museum selbst.

Last sunday we met as jury at the textile-museum at Hohenstein Ernstthal. Four artists and textile designers were invited to jury the competition ART Jacquard. The museum had a lot of ancient jacquard design, which were send to the artist for a textile creation and integration of this piece of fabric. All kind of ideas were entered: fashion and accessoires, bags, artquilts, mixed-media and three dimensional objects. It was not easy to make a choice. Several ideas were found in the textile art: would you take it as center and main piece or as small scrap? Or tell the stories of grandmas fabrics at her home? Or would it be a treasure and treated in this way in your piece? All kind of ideas are to be found in the exhibition.
opening: september, 25th 2010 at Hohenstein-Ernstthal

And while we are not able to show some of the projects in the moment, you will see here a little bit of the atmosphere in the museum.

Lochkarten




Keiner durfte zuschauen, als wir die Werke auswählten. Aber es gab doch ein paar Beobachter mit großen Augen.
No one was allowed to watch the jury process, but there were some creations with big eyes as well...



Donnerstag, 1. Juli 2010

noch mehr Drucke Prints again

Hier noch mehr Augenweide....
Student prints again...















to be continued...

Druckergebnisse - Printing Results from the online workshop


Für Reaktiv- und andere Textilfarben ist die Hitze ein Segen, für uns eher nicht. Was die Teilnehmerinnen und Teilnehmer des Online-Druckkurses nicht davon abhielt, ihre Experimente fortzusetzen und schlimmstenfalls auch draussen zu arbeiten.
Hier die Ergebnisse.

For fiber reactive paints and other textile paints is the sunny weather a good time for reactions. Not either for us human beings. But the workshop students did their experimental work as well:











Gerade in der Kombination liegt die Stärke von experimentellen Drucken für Quilterinnen, was man hier gut sehen kann.
The combination of several experimenal fabrics helps the quilter to find good designs.