Dienstag, 26. Mai 2009

Kursergebnisse Workshop photos











Hier ein paar Fotos vom heutigen Tageskurs. These photos are from the workshop "machine drawing" today.

Montag, 25. Mai 2009

Kannst du Kitsch? Are you able to make Kitsch?

Kann man Kitsch ernsthaft "machen"??? Kann ich als Künstlerin jemals überzeugend Kitsch produzieren?
Das Textile schrammt ja manchmal so am Kitsch gerade noch vorbei, man denke z.B. an Zierdeckchen aller Art. Es gibt im Moment wunderbare Werke, die Kitsch und Kunst vereinen, Brüche und Widersprüche zu produzieren ist "leichter" als konsequent zu sein, und Kopien von kleinen "Koons" will wohl niemand .


Ein Thema, das mich schon lange beschäftigt, ist ebendieser echte KITSCH. Immer wieder stolpere ich über sehr schöne Bücher zum Thema, mit absolut treffenden Fotos, kunsthistorischen und kulturtheoretischen Abhandlungen, usw. Neulich meinte ein sehr geschätzter Kollege von mir, dass ich dazu nicht fähig sei, "echten" Kitsch zu machen - als Künstlerin arbeitete ich vielzusehr mit Brüchen, ... welch eine Herausforderung!
Das Foto zeigt meinen ersten Schritt zum Selbstversuch: auf dem Flohmarkt habe ich diese Schwäne erstanden, mal sehen, ...

Fortsetzung folgt.

Are you able to produce seriously "Kitsch"? Are artists able to produce really good true kitschy works? Working with textiles touches sometimes a kitschy border. And there are really wonderful works with mixed art and kitsch, showing breaks and contradictions. That's an easy way, but to be consequent and not to copy "small Koons" is'nt.
I have some books to the subject of kitsch, with absolutely wonderful photos, with theories about cultural and artistic aspects, etc. One of my collegues talked with us about kitsch and he claimed that I would not be able to make real kitsch as artist who works often with breaks, layers and collages.... what a challenge!
You will find my first lesson for selfstudies above: I bought this swans at the fleamarket at Leipzig last weekend... we will see...

Sonntag, 17. Mai 2009

Neuer Kurs - the new workshop
















Hier ein kleiner Blick auf die Kursergebnisse dieses Wochenendes: ein paar mehr Fotos folgen in Kürze. Some photos of our workshop, printing experiments and silkscreen playing. Some more photos in some days...

Sonntag, 3. Mai 2009

Rundgang - Open studio doors

Vier Tage Rundgang, offene Türen, hunderte von Besucherinnen und Besuchern (eher mehr) und viele interessante Gespräche. Four days open doors with hundreds or more visitors.


Mit Interesse beobachte ich die Reaktionen der Besucherinnen und Besucher auf die Kunst in meinem Atelier, im Winter reagieren viele auf den "Wärme-Effekt" des textilen Materials und auf die Farben. Diesesmal im Mai wurden "Verortungs"- Kommentare laut, Wirkungen und Kontexte. I was very interested on the reactions of the visitors in my studio: in winter a lot of visitors did love the colours and the textures of the material as an aspect of "warming-up" . This time, many talked about placements, asked about the function of art and the ways to "use" it.

Keine Ahnung, ob meine Interpretation stimmt, aber die Krisenzeiten scheinen das Auge und die Wahrnehmung mit zu beeinflussen. Viele Leute äußerten sich zur Zeit. Qualität ist mit einem gewissen Zeitaspekt verbunden, die einen stößt das ab, die anderen zieht es an. Es gibt sehr flüchtige, geniale Arbeiten, aber es gibt auch viele Eintagsfliegen, die das "Genie" nur streift, so einer meiner Besucher. I don't know if I'm right, but I have the impression, that these times of crisis have a certain influence on our ways of watching and our perception and observation. Quality questions and the aspects of time in a certain relationship.


Und dann immer wieder die Auseinandersetzung mit Textilem Material als Medium. Sobald handwerkliche Aspekte so sichtbar sind, wie in meiner Kunst, wird die Frage nach dem Kunsthandwerk laut. Mittlerweile beantworte ich diese Fragen nur noch mit Rückfragen: Wozu unterscheidet man Kunst und Kunsthandwerk? Wer fragt eigentlich danach? Wieso öffnen sich in Europa die Grenzen und werden fließend und in der Kunst zieht man sie wieder?
Ich bin schon lange nicht mehr in universitären Kontexten, aber eine gewisse Annäherung der Disziplinen (fließende Übergänge, Transformationen und Kontexte, interdisziplinäres Arbeiten, usw.) schien sich damals schon abzuzeichnen. And the questions of crossing boundaries or keeping them in using materials and techniques like textiles and sewing. I do not give answers any more on questions about crafts and art. I 'm answering with questions too: who wants to keep the differences? who asks about? and why do we open borders in european context and close them in art questions? It is a long time ago, that I was at university, but I remember, that these questions were asked too and we had a trend to interdisciplinar work, transformations and contextual, complex views on subjects.


Komplexe Systeme gibt es auch in der Kunst, sicher, m.E. mit fließenden Übergängen, oder - es sei mir verziehen, dass ich damit schon wieder komme - in verschiedenen Schichtungen,"inmitten", "untendrunter" oder "obendrüber" Handwerk, historisch gesehen, darunter, dazwischen, darüber und darin: Kunst. I think, we have a complexity and layering, craftmanship and artistic expression: above, behind, beyond...


Ich mag das Beispiel mit den Schubladen, es ist wie beim Aufräumen: alles, was klar ist und was man kennt, kommt in die dafür vorhandenen Schubladen. Zurück bleibt immer ein Häufchen, bei dem unklar ist, wohin man es räumen soll, es könnte in die ein oder die andere Schublade passen und braucht eine Entscheidung. Und dann gibt es noch den Rest, der entweder neue Schubladen braucht, oder als Unikat exponiert einfach unaufgeräumt bleibt, bis sich davon so viel angesammelt hat, dass es eine Schublade bekommt. Dann können wir uns wieder orientieren.
In diesem Sinne, schönes Aufräumen!

Die Frage nach der Qualität ist eine andere Frage. Die ist durchaus legitim. Die Frage nach dem "Gefallen" oder "Geschmack" ist überhaupt keine, darüber läßt sich bekanntermaßen nicht streiten.
Es war sehr schön, dass während dieser Tage auch mal wieder Zeit für die "Philosophie" war, dass das Atelier nebst der Produktion und der Präsentation von Kunst, den Kursen und dem ganzen Drumherum auch zum Ort für solche Fragen wurde. Dank an alle, die sich beteiligt haben!!! I loved that my studio was this time a place for "philosophy". Thanks to all visitors again.